最近常去逛的店歇業了,之後就好少到那邊晃啦,

可是朋友一直問我超值推>漂鳥集【中英雙語版】 那裡買比較便宜!

上網幫他查了漂鳥集【中英雙語版】 相關的評價,推薦,開箱文,價格,報價,比較,規格,推薦那!

經過多方比較後,發現漂鳥集【中英雙語版】 居然曾造成搶購熱潮,

價格也很實在,重點是買的安心,到貨的速度還滿快的,

不用出門送到家。還有超級大重點,比超商便宜!!

一拿到之後為之驚艷,漂鳥集【中英雙語版】 CP值超高!。


↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述















  • 《漂鳥集【中英雙語版】》Stray Birds by Rabindranath Tagore



    325首雋永詩文,一次全收藏!搭配60幅美麗心情小插圖!

    印度詩哲泰戈居家生活爾以生命詠歌

    穿越時光長河,承載永恆不滅的喜悲哀愁

    傾聽泰戈爾吟詩嘆息

    我們化身一隻隻飛鳥劃過天穹

    以天地為家,看盡人間風景,嘗盡百般滋味

    生命若然有形,在泰戈爾眼中,或許就像一隻隻匆匆飛越天際的漂鳥,乘風追逐著遠處白雲。

    325首雋永短詩,吹送出東方哲思對生命的禮讚!

    一首首輕巧如漂鳥,舞動如飛蝶,光影變化如白晝黑夜、寓意深刻如海洋、情韻美妙如春花秋月,彷彿將整個世界包覆起來,藏於心間。

    透過中英雙語對照,搭配60幅優美插圖,反覆咀嚼,必教愛詩者不捨釋手!





    網拍











    • 作者介紹

      可刷卡



      泰戈爾 Rabindranath Tagore, 1861-1941

      出生於加爾各答顯貴家族,天資聰穎,8歲起開始寫詩,12歲創作劇本,青少年時代即不斷發表詩作,後赴英倫深造。

      泰戈爾十分喜愛旅遊,對印度獨立運動採同情態度,曾寫下許多針砭英國殖民統治的文章,並熱中於教育與哲學探究,闡揚東方精神文明。

      他一生創作豐碩,含括詩、小說、戲劇、散文等,於1913年發表著名的《新月集》英譯本,文中充分展現崇尚大自然之情懷,同年以英譯的《吉檀迦利》榮 獲諾貝爾文學獎,1916年再發表《漂鳥集》英譯本。其詩作深深打動全世界,包括愛爾蘭詩人葉慈對其推崇備至,孟加拉和印度國歌皆採用其詩。

      繪者簡介

      三娃


      曾任飯店美工,從平面到立體作品無數。目前專職插畫工作,跨足繪本、書籍雜誌插圖規劃,風格偏向奇幻浪漫,篤信繪畫是創意飛翔的天地!







    • 譯者介紹





      伍晴文

      曾在英國研修碩士學位,深受英國文學中自然與人文交織的氣息所吸引。期望能將英國文學獨特的氣質,讓更多中文讀者感受到。。譯有好讀出版《純真年代》、《咆哮山莊》、《艾格妮絲.格雷》與《諾桑覺寺》(合譯)。





















    【001】

    Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

    And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

    夏天的漂鳥,來到我窗前歌唱,又飛走了。

    而秋天的黃葉,無歌歡唱,輕嘆一聲,飄落在地。

    【002】

    O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

    喔,世上的這群小小流浪者啊,

    請將你們的足跡留在我的字裡行間!

    【003】

    The world puts off its mask of vastness to its lover.

    It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

    世界向它的愛人拉下那巨大的面具。

    它變得最新出版小如一首歌,如一個永恆之吻。

    【004】

    It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

    是大地的淚珠,

    讓她的微笑宛如花一般活動盛開。

    【005】

    The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

    浩瀚的沙漠,對一片綠草燃起熱烈的愛火,

    而她卻搖搖頭,笑著飛走了。

    【006】

    If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

    你若因為錯過太陽而哭矇了眼,那你也將錯過星群。

    【007】

    The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.

    Will you carry the burden of their lameness?

    舞動的流水啊,你途中的泥沙正乞求著你的歌聲與流動。

    你是否願意背負起這重擔?

    【008】

    Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.

    她沉思的容顏,宛如夜晚的雨水,縈繞在我夢中。









    編/譯者:伍晴文
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:25開15*21cm
    頁數:144

    秒殺商品 出版地:台灣













    商品訊息特點







      CP值超高

    • 作者:泰戈爾

      追蹤







    • 譯者:伍晴文








    • 出版社:好讀

      出版社追蹤

      功能說明





    • 出版日:2014/8/1








    • ISBN:9789861783239




    • 語言:中文繁體




    • 適讀年齡:全齡適讀








    ↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

    我要購買

    漂鳥集【中英雙語版】 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

    以下為您可能感興趣的商品

    注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



    【羅開新聞中心Thomas綜合報導】年終大賽CME Group Tour Championship(LPGA巡迴錦標賽),星期六戰局再起高潮!英格蘭的Charley Hull(查莉?哈兒)打出六十六桿,以低於標準十三桿的成績,取得第三回合單獨領先的位置。美國女將Brittany Lincicome(布瑞特妮?林希康姆)、韓國選手柳簫然(So-Yeon Ryu),兩人都以一桿之差,緊追其後。

    哈兒今天在佛羅里達的Tiburon Golf Club(提布隆高爾夫俱樂部)精彩演出,全場射下六隻小鳥,交出無柏忌的六十六桿,以低於標準十三桿的兩百零三桿,以領先者之姿挺進周日的年度決戰。

    擁有兩件女子名人賽浴袍的林希康姆今天射下八鳥,只可惜出現了兩個柏忌,最終交出跟領先者一樣的六十六桿,與柳簫然一起以低標十二桿的兩百零四桿,並列在第二位。

    星期天戰況膠著難以預測。已經連贏2014和2015年百萬美元大獎的十九歲世界球后高寶璟(Lydia Ko),週六打出七十三桿,排名下滑到第四位,星期天贏球就能完成三連霸,外加獎金后、平均最低桿和年度最佳球員的LPGA年終三大個人獎。「我想星期天肯定會很有趣,」高寶璟說。

    「目標非常簡單。我必須取勝才能贏下這一切,」高寶璟說,「這是為什麼,無論我現在於什麼位置,都會只是一個追趕者的原因。因此,我想這或許會讓我的壓力更小一些,我不會去想我現在的排名。我只能努力抓到小鳥,給自己製造更多的機會。」

    有機會決定自己命運的Ariya Jutanugarn(艾莉雅?茱塔努岡)打出六十五桿,排名從並列十九衝上與最強的競爭者高寶璟並列在第四位。這個五人小組除了爭百萬美元Race to the CME Globe(全球追逐戰)的兩位強者,其他三位是提前贏得年度最佳新人的田仁智(In Gee Chun)、擁有韓國血統的美國人Jennifer Song(珍妮佛?宋)、墨西哥裔美籍選手Lizette Salas(莉希提?莎勒絲),五人三回合成績都是低標十一的兩百零五桿。

    唯一取得參賽權的我國選手龔怡萍以兩百一十八桿,並列在五十三位。

    星期天的倒數三組都是觀賽焦點,哈兒要爭封關賽冠軍,茱塔努岡有機會爭冠,也有機會搶年終大獎百萬獎金,高寶璟後來居上,則可以贏走想要的一切。



    新頭殼newtalk

    APEC經濟領袖代表宋楚瑜19日與中國國家主席習近平,在與ABAC對話會前會晤,APEC顧問李鴻鈞在會後轉述,宋楚瑜期盼大陸當局重申兩岸經貿往來,照顧台灣中小企業的方向不變。

    根據中央社報導,APEC領袖代表與ABAC(企業諮詢委員會)對話大會上,宋楚瑜與習近平都出席,會議開始前,宋楚瑜先與俄羅斯總統蒲亭握手寒暄,會議結束後,習近平主動走近與蒲亭握手致意,宋、習兩人間隔了3人,但兩人始終沒有交集。

    不過,APEC代表團顧問李鴻鈞稍後受訪表示,宋楚瑜與習近平兩人在ABAC大會前,雙方自然友善互動,交談內容為相互問候,並談及希望大陸當局能再次聲明兩岸經貿往來,特別是對台灣中小企業照顧的方向不變,這是雙方協議後對外公布內容,雙方都可以接受。

    李鴻鈞說,兩人坐下來會談時間不只10分鐘,兩人會面沒有誰主動的問題,兩人沒有事先約定,在會場上,兩人一見面就自然談起來;雙方協議會後發布新聞稿,但有默契是不提供照片。

    對總統蔡英文是否知情?李鴻鈞說,宋習兩人會面是偶然發生的事情,事後當然要向總統報告。

    除了習近平以外,宋楚瑜是否與其他國家經濟領袖代表會面?李鴻鈞表示,宋楚瑜還與俄羅斯總統蒲亭互動非常久,還包括菲律賓、南韓、越南、泰國、日本、澳大利亞、智利、印尼、巴紐等,與所有領袖都有一定交談與互動。

     

    下面附上一則新聞讓大家了解時事

    台北市議員王欣儀日昨在議會質詢指出,青年就業大不易,今年上半年,二十五至二十九歲者失業率為八.九%,創下近四年來的新高點,社會新鮮人的起薪,平均期望值約為三萬四千元,而實際認知的起薪平均值為二萬五千元,相差也高達近九千元,失業問題不容忽視!

    王欣儀議員表示,新加坡大學畢業生平均月薪近八萬新台幣,去年就業率高達八十九.五%,日本及韓國首爾新鮮人起薪約新台幣六萬多元,而台北卻還停留在二五K!若不能為青年創造友善的就業環境,未來可能賠上城市競爭力!市府預計明年針對青年就業輔導提出新政策,直接補助勞工薪資,但這對於達到擴大、穩定青年就業的目的也只是「杯水車薪」,長此以往,連本地的人才都難留住,更別說引入國際人才了!

    王欣儀議員認為,除了提供就業補助,政府為獎勵人才(青年),應採取新思維,加大對青年就業市場挹注資源,研究如何能繁榮產業?活絡就業市場,進而為整個就業市場留住優秀人才,提升城市競爭力!

    漂鳥集【中英雙語版】 推薦, 漂鳥集【中英雙語版】 討論, 漂鳥集【中英雙語版】 部落客, 漂鳥集【中英雙語版】 比較評比, 漂鳥集【中英雙語版】 使用評比, 漂鳥集【中英雙語版】 開箱文, 漂鳥集【中英雙語版】?推薦, 漂鳥集【中英雙語版】 評測文, 漂鳥集【中英雙語版】 CP值, 漂鳥集【中英雙語版】 評鑑大隊, 漂鳥集【中英雙語版】 部落客推薦, 漂鳥集【中英雙語版】 好用嗎?, 漂鳥集【中英雙語版】 去哪買?


arrow
arrow

    jbjnbvj1n3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()